Livres en VO

  • Je suis debout au bord d'une sorte d'étang aux eaux noires. De l'autre côté, juste en face de moi, se tient le tueur. Pardessus sombre, pantalon gris très neutre, il a les mains dans les poches. Il a noué des sacs-poubelle à ses chevilles. Sans doute pour ne pas laisser l'empreinte de ses chaussures dans la boue. Ce mec est prudent et méticuleux. Il porte un masque de carnaval ou d'halloween qui lui recouvre toute la tête. Un masque de loup-garou. À cette distance et avec les vêtements qu'il porte, impossible d'évaluer sa taille ou sa corpulence. Je suppose qu'il porte des gants. Il ne laissera aucun indice derrière lui.

    I'm standing by the black waters of some kind of pond. On the opposite shore, the killer is facing me. He's wearing a dark overcoat and nondescript grey trousers. He's got his hands in his pockets. He has tied rubbish bags over his shoes so as not to leave any shoe print in the mud, I reckon. The guy is obviously careful and fastidious. A carnival or Halloween mask, that of a werewolf, covers his entire head. Because of the distance and his clothes, I can't assess his size and bulk at all. I suppose he's wearing gloves. He's the type that leaves no clue behind.

  • L'homme se penche sur son sac, déposé tout près de la voiture, en sort une cale de bois qu'il enfonce entre le montant de la porte et la vitre. Il puise à nouveau quelque chose dans son sac noir : un entonnoir au long bec annelé et flexible. "Mais qu'est-ce... "s étrangle le chauffeur. "Laissez-nous sortir, hurle le passager, terrorisé. On vous donnera tout ce qu'on a : du crack, de l'héroïne, et des comprimés d'ecstasy." "Mais il ne s'agit pas de cela, mes jolis messieurs", réplique l'homme. Et pour bien prouver qu'il ne s'agit aucunement de cela, il entreprend de verser le kérosène dans l'entonnoir dont il a introduit le bec dans l'habitacle.

    The man leans over and takes a wooden wedge out of the bag sitting on the ground next to the car. He drives it between the car door frame and the top of the window. Then he takes something else out of his black bag a funnel with a long, flexible, ringed stem. "What's going... "The driver can't quite get the words out. The man in the passenger seat, terrified, screams "Let us out! We ll give you everything we got crack, H, Ecstasy." "I'm not interested in that, my good friends", the man replies. And to show that he really isn't interested in that at all, he starts pouring kerosene into the funnel, whose stem he's shoved through the opening and into the car.

  • Silencieuse et lente, vitres baissées, la Mercedes débouche de l'avenue Henri-Barbusse et longe le trottoir opposé au nôtre. Je distingue les visages des trois hommes. Ils regardent dans notre direction... Pierre-Louis et Amadéüs sont convaincus que ces hommes sont venus kidnapper leur copain, le prince Viktor. Ils ne savent pas encore qu'ils vont plonger dans une aventure qui les mènera loin de leur pays et de leurs parents, de l'autre côté du globe.
    Silently, slowly, with its windows rolled down, the Mercedes turned out of Henri Barbusse Avenue into our street and slid along the curb on the opposite side of the street.
    I could just make out the faces of the three men inside. They were looking in our direction... Pierre-Louis and Amadeus are absolutely certain that those men are there to kidnap their friend, Prince Viktor. Little do they know that they are about to plunge into adventures that will take them halfway around the globe, far from their country and their parents.

empty